17 gennaio 2012

Vada a bordo, (imprecazione)!

"Vada a bordo, cazzo!" - su Twitter #vadaabordocazzo - sarà ricordata come una delle frasi simbolo del 2012. Così Gregorio Maria De Falco, della Capitaneria di Porto di Livorno, si rivolge al capitano della Concordia Francesco Schettino, in una telefonata memorabile (in tutta la sua tragicità).

In Inghilterra il Guardian ha trascritto tutta la conversazione, ma la frase simbolo è sostituita da "Go on board, (expletive)!", ovvero "Vada a bordo, (imprecazione)!":
"I understand that, listen, there are people that are coming down the pilot ladder of the prow. You go up that pilot ladder, get on that ship and tell me how many people are still on board. And what they need. Is that clear? You need to tell me if there are children, women or people in need of assistance. And tell me the exact number of each of these categories. Is that clear? Listen Schettino, that you saved yourself from the sea, but I am going to … really do something bad to you … I am going to make you pay for this. Go on board, (expletive)!"
Il Daily Telegraph, che alla conversazione tra De Falco e Schettino dedica l'apertura del sito, se la cava invece con "dammit!" - "maledizione!" - ma dimentica l'imprescindibile "Go on board":
"I understand. Listen, there are people who are coming down the ladder on the bow. Go back in the opposite direction, get back on the ship, and tell me how many people there are and what they have on board. Clear? Tell me if there are children, women and what kind of help they need. And you tell me the number of each of these categories. Is that clear? Look, Schettino, perhaps you have saved yourself from the sea but I will make you look very bad. I will make you pay for this. Dammit!"